Los comentarios de los miembros:

 =  A Rada
Tisocco Gustavo
[15.May.07 19:13]
Muy buenas tus variaciones Radita, recuerda que te espero en mi blog.
Un abrazo Gus.

 =  PARA Gustavo Gracias y te visitaré...¿Y? ¿Y...otras...
Radamés Buffa Ferrari
[17.May.07 02:02]

Amigo Gus, del cuore:
Te envío las gracias por tu visita y comentario a este Poema: 4 variaciones poéticas y un tema".
¡Me vas a asesinar! ¿Pero...me podrías enviar de nuevo la dirección de tu blog?
Estoy tan distraído que probablemente esté en tu página Web, aquí en Agonia.net. No te preocupes la buscaré y te visitaré con muchísimo gusto. ¿Y? ¿Y? para cuando...organizan algo allá en Baires? ¡Pero que sea con el tiempò más cálido! je,je,ja,ja :-0) Así nos volvemos a ver, a conversar tranquilamente y tomamos unos mates, o alguna cervecita.

un abrazo grande
y saludos

Radamés.

 =  Amor y represión, la polisemia
Javier Raya
[17.May.07 04:22]
Hola, Rada, compadre, ¡bienvenido de vuelta al verso después de tu travesía por los vasos comunicantes!
Esta serie me parece buena, y dentro de tu producción (amén a los experimentos visuales) creo que marca un contraste evidente. Adoptas un tono como de reclamo, parecido a una búsqueda de justicia. Mi referencia para entender el texto es la dictadura militar del Uruguay, pero como tal, la única palabra que podría confirmar esta hipótesis es "tortura"; aquí se despliega la capacidad polisémica del texto, porque podría tratarse de un asunto amoroso, o como tal de una denuncia de hechos históricos, pero el poema no nos da evidencia de su cauce, sólo está, y su presencia nos interroga desde lo ausente, desde lo que falta para entenderlo, con esa sensación opresiva tan latente en su conjunto.
Como los buenos poemas, éste me deja con más dudas que certezas, caminos abiertos a la imaginación. Excelente texto, compadre. Un abrazo.

 =  Anexo 2
Javier Raya
[17.May.07 04:35]
Ah, se me olvidaba: el tono que adoptas, aunque sé que no está muy entre tus gustos, me recordó a Juan Gelman, con esa dialéctica amor-represión que impregna toda su obra. Incluso más allá del eje temático, los cortes de verso, es decir, los procedimientos formales de este poema se alejan de la retórica nerudiana que has mostrado con soltura anteriormente. Aunque tal vez esta digresión tenga más que ver con la necesidad de hacer filiaciones y referencias para mejor entender las obras, que con atributos intrínsecos del texto. Sea como sea me parece en verdad, muy bueno. Creo que es todo.

 =  PARA Javier "La percepción y la razón....etc...."
Radamés Buffa Ferrari
[17.May.07 18:26]

Amigo Javier, "El mexica", je,je,ja,ja :-0) entre los/as amigos/as virtuales preferidos/as de tu país, México:

¿Qué te tendría que escribir? ¿Lo habitual? No, ya sabés que no lo hago.
Este texto, es un Poema, que tiene su "pasado", su historia. Y justamente, esa "polisemia" que mencionás en tu comentario, tan lúcido, pa´variar (ya te he dicho Javier, amigo, uno de tus caminos es la "crítica" literaria, lo cual, indiscutiblemente, tu "creación" sin concesiones, ocuparía un lugar "destacado".^Pero, me refiero a la buena crítica, como lo fue en otra época, (algunos quedan, pocos/as) la generación del Semanario "Marcha" en mi país, de la generación del 45 y posterior en Uruguay. De la cual, entre otros, yo mismo, aunque no me comparo, Milán y también Eduardo Espina, ambos residiendo en México, son hijos o nietos de esa generación, dura e implacable, a veces, demasiado, eso sí, "exigentes" para ellos mismos y sus textos, sus notas, etc, como debería ser ¿no?
En cuanto al Poema, a tu análisis te diría, y...¡me importa un bledo! (no tanto, je,je,ja,ja :-0)) que sea positivo, creo, entiendo que es muy, pero muy bueno. ¿Por qué? por varias razones y "emociones": "centrar el eje del tema del poema", y ahí, entre otras razones, al menos, creo yo, está la calidad del análisis, pues, justamente como escribís, "es polisémico", puede...o podría referirse a la dictadura, a un amor y su pérdida irrecuperable, importante, a un estado de ánimo, opresivo, angustiante. Ello, me parece es lo que el Poema intentaba e intentó, y...¡zás! apareció Javier y lo dejó a uno casi desnudo. Es como si contigo, a veces, no siempre, uno abandonara la "intimidad", el "escondrijo" posible, para excavar a fondo, en el interior del "ser", en lo que se sintió o se siente, en lo que se pensó o se piensa. Hasta en la "posibilidad" o "no" del estado de ánimo presente, o de los últimos meses, ¿años?.
Así he percibido y recido tu comentario, me ha impactado, ¡qué razón tenía Octavio Paz! cuando afirmaba: "La traducción es la creación de un nuevo u otro poema..."(no es textual) y agrego: "la percepción, el análisis, la crítica, es en sí misma una creación, un descubrimiento, un nuevo conocimiento como la misma poesía y el arte".
En cuanto al anexo 2, uhhh, uggg, puede ser, a esta altura es muy difícil "reconocer" o "ver" las múltiples influencias literarias, a través del trayecto, de la vida y la lectura de la vida, entre ellas, al propio Gelman. Podrá o no ser uno de mis poetas preferidos, (no lo es) pero, es innegable, que lo he leído y reconozco y me asombro de sus múltiples descubrimientos. ¿Y...?, pues, nada. ¿Quién sabe?
¿Eligiré otra vez a J. L.Bortes? No, esta vez, elijo a Horacio Quiroga, uruguayo, narrador, crítico que decía, en el "Decálogo del perfecto cuentista" "...copia todo lo que puedas..." (tampoco es textual) ¿Che será por eso que estudié Historia? ¿Por la fallas o lagunas que se producen en mi memoria? Supongo que sí, entre otras motivaciones. Quizás, también, como le decía a mis alumnos y les digo a los ya maduros, "...estudié Historia, justamente, porque no he desarrollado lo suficiente lo "que se cree" y "no se sabe", que la "Historia" depende en gran medida, de "la memoría". Parecería, aunque sin vergüenza, aparece en el Docente, el Actor, cuando luego se cita "de memoria".


un abrazo grande hasta México y "sorry" por la extensión.

Tu amigo, yorugua, Radamés.

 =  Anexo ¿3?
Javier Raya
[19.May.07 00:41]
Maestro Rada, ahora voy al respecto de tu último comentario.
Eso que mencionas de "dejar desnudo" como efecto de una crítica (además de estar en la inmoralidad que Baudelaire recomienda en los escritores) me parece hasta cierto punto necesario y hasta cierto punto parcial.
Hay que recordar que desde el principio de incertidumbre de Heissenberg no parece posible abarcar en un análisis, ya sea en su caso de física cuántica, en el nuestro de poesía y en todo caso de historia, todas las variables que afectan a un fenómeno dado. Lo que quiero decir es que siempre queda una "zona de misterio", inteligible solamente a nivel sensorial, pero que escapa a todo intento de verbalización. Y esto no es por comodidad del supuesto "crítico" que, al no contar con suficientes herramientas teórico-metodológicas, se vaya por la fácil de decir "hay cosas que debemos dejar así". Pero la creación poética como hecho verbal y social conjuntamente tiene una parte inteligible a través del lenguaje, mediante el cúmulo de referentes asociado a las palabras mismas del poema, y otro, el que puede volverlos "difíciles" (y por eso mismo profundamente estimulantes, como quería Lezama) o crípticos o herméticos, es la parte de la interpretación que hacen del texto tanto los lectores como el autor mismo.
En tu caso particular, Rada, este poema me llama la atención, como ya te lo mencioné, porque se aparta de un camino tal vez más "seguro" de tu producción (de la que conozco, por lo menos), ese de encontrar lo poético a partir de referentes más o menos identificables, para entrar en un terreno más inhóspito, más críptico, aunque también interesante por la misma extrañeza.
Eduardo Milán me comentó en una ocasión, que la conciencia política en las personas de Uruguay y Argentina está muy aventajada con respecto a la de otros países latinoamericanos. Para mí, esto tiene que ver con el pasado terrible, ese saldo reciente que les dejan las dictaduras militares de las últimas décadas. En tu caso, este pasado me parece que corre subterráneamente a través de tu textos, fuertemente en este, como presencia no referida directamente, sino como un estado de cosas permeante que da lugar a esta atmósfera reclusiva, dolorosa, terrible, perceptible en este poema.
Estamos intentando aquí una hermenéutica del poema, y si hemos de ser un poco responsables de lo que decimos, hay que advertir que los significados no pueden parar ahí. Como en los buenos poemas, existen sendas, caminos posibles, y habrá otros posibles que sólo surgen con la confrontación del texto en el tiempo. Cierro con una frase de Milán: "En todo poema hay un cruce de caminos; en los grandes poemas hay más de uno".
Se percibe que por esta línea, estás por construir toda una red carretera.
Saludos.

 =  Delicioso tu poema
francisco josé malvárez
[19.May.07 04:32]
Delicioso tu poema. Que más puedo decir después de leerlos?
Tu texto como los comentrios hechos entre vos y javier han sido para un enorme placer leerlos: Gracias!!!
Un abrazo enorme
francisco

 =  PARA Javier. "De acuerdo....y aclaraciones...."
Radamés Buffa Ferrari
[20.May.07 21:04]

Amigo Javier, "El Mexica", del cuore:
De acuerdo, totalmente, contigo. Nada es "develado" en forma "absoluta".
Hay zonas que se escapan, partes de un "texto", de un poema, de una novela, de una pintura, etc, que conforman lo incosciente, pero, colectivo, como dijera Jung, lo ininteligible, la "insuficiencia" del lenguaje, al menos para mi, de allí mis intentos de "integrar" diferentes lenguajes, con la utopia de una mayor aproximación a "la esencia", "al ser" filosófico, imposible, por cierto.
A lo que me refería con "denudo" o "desnudar" era a esa conexión particular que se plantea entre algunos autores-lectores y viceversa, entre críticos-creadores y viceversa. No al "todo", ello resulta "obvio", de lo contrario podrías, podría, aparecer como "dios", "la energía", "la comprensión de la totalidad integralmente". Lo cual no es posible, para mi, como muy bien decís, (¿ No te lo había mencionado en alguna contestación?,lo utilizo como un buen ejemplo) el principio de "incertidumbre" de Heissemberg, es más tengo un poema, creo, que no lo he enviado a agonia.net que menciono a "Heissemberg", también utilizo, "La teoría de la relatividad" de Einstein, la diferencia de la "microfísica" y la "macrofísica", al menos, en las mediciones y las condiciones, en la cuales se utiliza "un procedimiento" u "otro". La "imposibilidad" aún de "medir" exactamente la "velocidad" de la minipartículas, que se realiza por "aproximación", con margen de error + o -en fin, los ejemplos abundan. En las materias experimentales, y en la Ciencias Sociales, como la Historia, por ej.
Ello, claramente, incluye a la literatura, a la poesía, al arte, etc. A las cuales considero, también, parte del descubrimiento, de la generación de "conocimiento", que se consideraba o considera aún, ¡es muy lento! el cambio de las "mentalidades", de otra manera.
En cuanto al Poema, a mi poética, sí así le podemos llamar, puede y hay variaciones, pero desde hace tiempo, intento, al menos, lo intento, "la polisemia", la multiplicidad "de significados", "de significantes", de lecturas. Quizás, en lo que has leído, antes y también algunos de este último tiempo, existe un "intento" de "multiplicidad" y "lirismo", de "polisemia" y del "yo poético" integrados, como referentes, baste para ello, la búsqueda a través de la Poesía Visual-Textual y viceversa (les debo el sonido) de la separación del "objeto" en sí, del lenguaje, aunque sea "poético". Como también en otros poemas y textos, que tienen o no relación con una "fotografía" que aparece o que motiva, y la lengua, "la relee", la multiplica, pues es claro, que son lenguajes diferentes. Pero...el lirismo, el yo poético, también "existe" y "coexiste" con la abstracción, con lo "críptico". Eso, es, simplemente,lo que busco, percibo y pienso.
Me siento "alegre" o "safisfecho" por tus devoluciones, por "el intercambio", que resultan, en general, ajenos, a los foros de literatura en Internet. Al menos, en este nivel. Y sin desmedro ni menoscabo de lo que hacen o pretenden hacer los demás, quizás, como tantas veces te lo he dicho, con otros objetivos y metas, al escribir o "pretender" escribir o "expresar" lo que "sienten" o "entienden" como escritura.
En cuanto a lo vivido, a la época de las Dictaduras en América Latina, es real, esa generación quedó marcada por ello, incluído Milán y un largo etc. Aunque, el Poema, no partió, al menos en mi "conciencia" de ello, sino de lo que puede significar o no, la "locura" en el amor, la frágil línea entre lo que "parece" normal y lo que no. Al menos, en la media de la población. Ello, al igual o similar, que lo que generó "la Dictadura", es "opresivo", "angustiante", cuando comienza la "visibilidad", "el descubrimiento" de la "distinción" entre lo que es "de la otra", je,je,ja,ja :-0), "del otro" y "lo que es de uno", y lo general. ¡Ah! mi amigo, ¡qué sorpresa! ¡qué alivio! y que frustración, también. La venda cae y libera los ojos, libera la visión, al otro y a uno, a los demás. Similar, parecido, nunca igual, a la sensación, a la "inestabilidad", "al miedo" de la opresión, de la persecución, de la cárcel y la tortura, en la "Dictadura".
Quizás, con los años, con más años me comprendas y ello no significa ninguna diferencia, sino la simple y común "experiencia" que como sabemos, se trasmite o puede trasmitirse, pero, es "intransferible". Hay que vivirla, cada uno como es,como quiere o puede hacerlo.

un abrazo grande hasta México.

Radamés, desde Montevideo, Uruguay.

 =  PARA Francisco "Gracias dobles y....tú estás...."
Radamés Buffa Ferrari
[19.May.07 05:22]

Amigo Francico:
Ahora, el agradecimiento, debería ser "doble", por el Poema: "4 variaciones poéticas y un tema" y por el intercambio, que hemos venido realizando con Javier. Gracias dobles, entonces Francisco.
Creo, desde hace tiempo, que aquello que nos pueda enriquecer, hacer crecer, avanzar, madurar, sí así se le puede llamar, es "muy bueno", entre las cosas más importantes de la vida, de la literatura. de uno mismo, del "otro" y de los demás. Y tú, no tengas ninguna duda, estás entre ellos, por tu "apertura", por "tu sinceridad", por "la paciencia", "por tu participación", etc, etc.

Saludos y un abrazo

Radamés.

 =  ...nunca dejes de escribir!
Rada! la verdad ante tales críticos literarios me tiemblan las manos para escribirte algo. Pero me lo tomo muy pausadamente y en elogios me extiendo por deleitarme con esa forma maravillosa de plasmar tus creaciones!
Abrazos MAESTRO!

 =  PARA Felicidad "Múltiples conexiones y ...gracias"
Radamés Buffa Ferrari
[22.May.07 06:59]

Amiga Felicidad:
Hay, creo, múltiples formas de "conectarse", "de exrepresar" y recibir las palabras, las razones, las emociones. Ello, cuando conmueve, cuando "toca", cuando razona con el otro o viceversa, a uno mismo, se ha realizado, en parte, el texto, el poema. Esto sucede, muchas veces, sin muchas palabras ni explicaciones, otras sucede a la inversa, pero de ello no depende lo anterior, sino que son variantes, de niveles múltiples que existen en los seres humanos.
Gracias amiga. Uno de los elgoiso más hermosos que puede recibir un escritor, un poeta, al menos para mi, es como con el que me has distinguido: "...nunca dejes de escribir! y esa palabra, que excesiva, nos despliega el "ego", y que nos recuerda como docentes, algo que es intransferible: la alegría y la modestia, indispensable.

Saludos y un beso

Radamés.


+ dimensiones
Edilberto González Trejos
[11.Jun.07 14:40]
Distintas dimensiones de un mundo singular.
Amigo Rada, he estado cerca y lejos, estaba preparando material para un Concurso pero heme aquí.

 =  Edilberto: "Dimensiones y pregunta"
Radamés Buffa Ferrari
[23.Jun.07 06:30]
Amigo Edilberto, "panameno" del cuore:
Tu presencia es parte y arte de nuestros intercambios, de nuestras experiencias, de nuestros intentos "creativos", de nuestra amistad.
A sí es,amigo, "dimensiones" de la "interioridad", "de las emociones" y "las razones encontradas", de la impotencia, de la incomprensión, del dolor ajeno y del propio. Variaciones de las "dimensiones" de hombres y mujeres, desde lo más hondo, de lo cavado, de la superficie y el transcurso de la vida, breve, que no nos ha alcanzado, creo, ni nos alcanzará. Y las incógnitas volverán y tocarán la pregunta: ¿Por qué?

Saludos y un abrazo grande hasta Panamá.

Radamés.




!!Los comentarios anónimos no estàn permitidos!
Para escribir comentarios
!!tienes queregistrarte e IDENTIFICARTE!


!!Vuelta !