Poemas (0.035s) Poesía, prosa, comentarios, críticas - Literatura y Cultura Espanola

agonia Agonia.Net | Reglas | Publicidad Contacto | Regístrate


romana Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature english Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature francais Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature italiano Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature deutsch Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature espanol Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature



[ Creación ][ Internet ][ Cultura ][ Sociedad ][ Acontecimientos ][ Artes ][ Libro ][ Polémica ][ Presa ][ Regional ][ Contact ]

poezii



 
Literra 6 - Noviembre 2005 :: Asociación „Proiectul Rastko România”


Literra 6 - Noviembre 2005
artículo [ Internet ]
Asociación „Proiectul Rastko România”

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
por Nicole Pottier [NMP]

2005-11-15  |     | 



Ne face plăcere să vă anunţăm că a apărut numărul 6 al revistei digitale de traduceri literare LITERRA, publicaţie editată de Asociaţia „Proiectul Rastko România” Timişoara.

Tenemos el placer de anunciarles la parución del número 6 de la revista digital de traducciones literarias LITERRA, publicación editada por la Asociación „Proiectul Rastko România” Timişoara.

Numărul din Noiembrie al revistei poate fi citit la adresa:
El número de noviembre se puede leer en esta direccion :
www.rastko.ro/LITERRA 6

***

Sumario :

· "Limba franceză e, într-un anumit sens, "patria mea" -
Interviu cu doamna Marlena Braester, preşedinta Uniunii Scriitorilor Israelieni de Limba Franceză din Israel. A consemnat: Duşan Baiski

**

Traducciones del rumano al alemán :
. Paul Celan - Espenbaum (Traducere de Anton Potche, Germania)
*
Traducciones del rumano al español :
· Marlena Braester - Del poemario Antes olvidar (Traducere de: Nicole Pottier)
*
Traducciones del rumano al eslovaco :
· Dumitru Ţepeneag - Hotel Europa (Traducere de: Tomáš Vašut)
*
Traducciones del rumano al francés :
· Marina Samoilă - Poems (Traducere de: Nicole Pottier)
· Marinela Preoteasa - Poems (Traducere de: Nicole Pottier)
· Bianca Marcovici - Poems (Traducere de: Nicole Pottier)
· Angela Furtună - Poems (Traducere de: Nicole Pottier)
· Liviu Nanu -Poems (Traducere de: Nicole Pottier);
*
Traducciones del rumano al inglés :
· Mihai Eminescu - The country of life is only the present (Traducere de Monica Manolachi)
· Monica Manolachi - Poems (Traducere de Monica Manolachi)
· Silvia Caloianu - mimosas in the snow (Traducere de Monica Manolachi)
· Vladimir Negru - Skating rink (Traducere de Monica Manolachi)
· Ioan Peia - forbidden desire (Traducere de Monica Manolachi)
*
Traducciones del rumano al italiano :
· Adriana Popp - Vigilia (Traducere de: Adriana Popp)

**

Traducciones del español al rumano :
· Radames Buffa Ferrari - Poezii (Versiunea românească: Mirela Vlaica)
*
Traducciones del francés al rumano :
· Marguerite Duras - Agatha (Versiunea românească: Alina Savin)
· Robert Desnos - Poezii (Versiunea românească: Marina Samoilă)
· Jacques Prévert - Poezii (Versiunea românească: Marina Samoilă)
*
Traducciones del serbio al rumano :
· Ljubivoje Cerović - Sârbii din România (Versiunea românească: Ivo Muncian)
· Zoran Stefanović - Weekend cu Marija Broz - teatru (Versiunea românească: Duşan Baiski)
· Momo Kapor - Cum am fost dezamăgit (Versiunea românească: Raluca Rădulescu)
· Momo Kapor - Audrey, dragostea mea (Versiunea românească: Camelia Dinu)
· Istoria Muntenegrului (Versiunea românească: Duşan Baiski)
· Grozdana Olujić - Blonda (Versiunea românească: Duşan Baiski)


Începând cu numărul 6, revista Literra prezintă reproduceri digitale ale lucrărilor artiştilor plastici profesionişti Oana Bolog-Bleich, Costin Brăteanu, Andrei Medinski şi Ecaterina Neagu.

A partir de este número 6, la revista Literra presenta reproducciones digitales de obras artísticas plásticas de parte de los artistas profesionales Oana Bolog-Bleich, Costin Brăteanu, Andrei Medinski y Ecaterina Neagu.

***

Mulţumim tuturor pentru răspunsul primit la invitaţia noastră de colaborare.
Les agradecemos a todos los que han contestado a nuestra invitación para colaborar
traduceri.literra@gmail.com

Personas a contactar :
Persoane de contact: Dusan Baiski / Geta Adam / Nicole Pottier (Agonia)


.  | index




printe-mail

Visualizaciones: 978


.Traducciones de este texto:


  Los comentarios de los miembros:






 
shim La casa de la literatura shim
shim

Agonia  Busca  Agonia.Net  Foro  

La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Política de publicación et confidencialidad

Poemas (0.037s) Poesía, prosa, comentarios, críticas - Literatura y Cultura Espanola

# You own a cultural website? Join the Cultural Topsites!