Poemas (0.042s) Poesía, prosa, comentarios, críticas - Literatura y Cultura Espanola

agonia Agonia.Net | Reglas | Publicidad Contacto | Regístrate


romana Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature english Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature francais Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature italiano Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature deutsch Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature espanol Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature



[ Creación ][ Internet ][ Cultura ][ Sociedad ][ Acontecimientos ][ Artes ][ Libro ][ Polémica ][ Presa ][ Regional ][ Contact ]

poezii



 
Literra 7 / Diciembre 2005 :: Asociación „Proiectul Rastko România”


Literra 7 / Diciembre 2005
artículo [ Internet ]
Asociación „Proiectul Rastko România”

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
por Nicole Pottier [NMP]

2005-12-15  |     | 



LITERRA, publicaţie editată de Asociaţia „Proiectul Rastko România” Timişoara.

Tenemos el placer de anunciarles la parución del número 7 de la revista digital de traducciones literarias LITERRA, publicación editada por la Asociación „Proiectul Rastko România” Timişoara.

Numărul din Decembrie al revistei poate fi citit la adresa:
El número de diciembre se puede leer en esta dirección :
www.rastko.ro/LITERRA 7

***

Sumario :

Traducciones dedicadas a Andreï Fishof y demás escritores de Israël :

Andrei Fischof - Poetry (Translated by Luiza Carol)
Andrei Fischof - Poems (Traduit par Marlena Braester)
Ytamar Yaoz-Kest - De cele două părţi ale pragului (Traducere de Andrei Fischof)
Sandu David - Poezii (Traducere de Andrei Fischof)
Margalit Matitiahu - Femeie înaripată (Traducere de Andrei Fischof)
Lea Snir - De-acum e liber drumul (Traducere de Andrei Fischof)
Yehuda Gur-Arie - Poezii (Traducere de Andrei Fischof)

**

Traducciones del rumano al español :
· Marlena Braester - Del poemario Antes olvidar (Traducere de: Nicole Pottier)
*
Traducciones del rumano al eslovaco :
· Dumitru Ţepeneag - Povestiri (Traducere de: Tomáš Vašut)
*
Traducciones del rumano al francés :
· Marina Samoilă - Poems (Traducere de: Nicole Pottier)
· Marinela Preoteasa - Poems (Traducere de: Nicole Pottier)
· Bianca Marcovici - Poems (Traducere de: Nicole Pottier)
· Angela Furtună - Poems (Traducere de: Nicole Pottier)
· Liviu Nanu -Poems (Traducere de: Nicole Pottier);
Florentin Smarandache - Dystiques paradoxistes (Traduction: Nicole Pottier)

Ion Stratan - In memoriam - (Article de Nicole Pottier avec la participation d'Angela Furtună et de Mihail Gălăţanu)

Escritores rumanos que escriben en francés :
Bluma Finkelstein - Poèmes
*
Traducciones del rumano al inglés :
Mihai Eminescu - Archeus (Translated by Monica Manolachi)
Marina Nicolaev - Poems (Translated by Luminiţa Suse)
Radiography of a common plase case - Duşan Baiski (Translated by Delia Poenaru)

Escritores rumanos que escriben en inglés :
Luminiţa Suse – Poems

**

Traducciones del chino al rumano (por medio del idioma serbio) :
Cugetare facultativă asupra poeziei - de Zhang Xianghua (Traducere de Duşan Baiski)
*
Traducciones del español al rumano :
Maria Eugenia Caseiro - Poezii (Traducere de Mirela Vlaica)
*
Traducciones del serbio al rumano :
Tehnologie pentru popor - de Momo Kapor (Traducere de Luminiţa Artene)
Skender-bei şi Rajko Užičanin - de Vuk Drašković (Traducere de Duşan Baiski)
Mari bătălii muntenegrene - www.visit-montenegro.com (Traducere de Duşan Baiski)
Un basm despre oul cosmic - de Zoran Stefanović (Traducere de Duşan Baiski)
Clopotul - de Grozdana Olujić (Traducere de Duşan Baiski)

**

Traducciones del inglés al alemán :
One Line Poetry - by Florentin Smarandache (Translated from English to German by Bernd Hutschenreuther)

**

Reflexión en cuanto a las traducciones y a los traductores
Maria Ţenchea - Reflecţii privind statutul traducerilor şi al traducătorilor

***

Mulţumim tuturor pentru răspunsul primit la invitaţia noastră de colaborare.
Les agradecemos a todos los que han contestado a nuestra invitación para colaborar
traduceri.literra@gmail.com

Personas a contactar :
Persoane de contact: Dusan Baiski / Geta Adam / Nicole Pottier (Agonia)


.  |




printe-mail

Visualizaciones: 1146


.Traducciones de este texto:


  Los comentarios de los miembros:






 
shim La casa de la literatura shim
shim

Agonia  Busca  Agonia.Net  Foro  

La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Política de publicación et confidencialidad

Poemas (0.044s) Poesía, prosa, comentarios, críticas - Literatura y Cultura Espanola

# You own a cultural website? Join the Cultural Topsites!