Poemas (0.020s) Poesía, prosa, comentarios, críticas - Literatura y Cultura Espanola

agonia Agonia.Net | Reglas | Publicidad Contacto | Regístrate


romana Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature english Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature francais Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature italiano Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature deutsch Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature espanol Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature



[ Creación ][ Internet ][ Cultura ][ Sociedad ][ Acontecimientos ][ Artes ][ Libro ][ Polémica ][ Presa ][ Regional ][ Contact ]

poezii



 
Hertsa :: Landscapes


Hertsa
poemas [ ]
Landscapes

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
por Benjamin Fondane [Benjamin_Fondane]

2005-03-22  | [Este texto, tienes que leerlo en english]    |  Inscrito en la biblioteca por marlena braester



It smells of rain this townlet, of autumn, and of hay.
Into the lungs winds carry hot sand from far away.
The young girls are waiting on the untidy street
for the return of silence each evening when they meet
and for the deaf and clumsy mailman wearing a hood.
Chased by the rain, the horse carts have gone now home for good
and in all things the lengthy, wet silence becomes mouldy.
At home, the common people speak Yiddish, seldom loudly.
In yellow shoes, geese slowly step behind a wood fence.
One hears the rain that's turning now off the gas street lamps
and ageing the leaves into brass bells. Now one can hear
the long and ashy silence, the sound of autumn here,
and the Dorokhoy coach's well known and damped out rattle.
All's empty: from the valley return the herds of cattle
that moo, their heads turned backwards, as sucking the cloud rows.
red eyed and scarred the townlet all of a sudden lows.

Translated from Romanian by Dan Solomon

.  |




printe-mail

Visualizaciones: 623


.Traducciones de este texto:


  Los comentarios de los miembros:






 
shim La casa de la literatura shim
shim

Agonia  Busca  Agonia.Net  Foro  

La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Política de publicación et confidencialidad

Poemas (0.021s) Poesía, prosa, comentarios, críticas - Literatura y Cultura Espanola

# You own a cultural website? Join the Cultural Topsites!