agonia espanol v3 |
Agonia.Net | Reglas | Mission | Contacto | Regístrate | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Tierra baldía ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contacto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2005-03-28 | [Este texto, tienes que leerlo en english] | Inscrito en la biblioteca por x
We came over the moor-top
Through air streaming and green-lit, Stone farms foundering in it, Valleys of grass altering In a light neither dawn Nor nightfall, out hands, faces Lucent as percelain, the earth's Claim and weight gone out of them. Some such transfiguring moved The eight pilgrims towards its source-- Toward the great jewel: shown often, Never given; hidden, yet Simultaneously seen On moor-top, at sea-bottom, Knowable only by light Other than noon, that moon, stars --- The once-known way becoming Wholly other, and ourselves Estranged, changed, suspended where Angels are rumored, clearly Floating , among the floating Tables and chairs. Gravity's Lost in the lift and drift of An easier element Than earth, and there is nothing So fine we cannot do it. But nearing means distancing: At the common homecoming Light withdraws. Chairs, tables drop Down: the body weighs like stone.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La casa de la literatura | ![]() | |||||||
![]() |
La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Política de publicación et confidencialidad