agonia
espanol

v3
 

Agonia.Net | Reglas | Mission Contacto | Regístrate
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textos del mismo autor


Traducciones de este texto
0

 Los comentarios de los miembros


print e-mail
Visualizaciones: 10258 .



Harvest Song
poemas [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
por [Jean_Toomer ]

2005-09-02  | [Este texto, tienes que leerlo en english]    |  Inscrito en la biblioteca por Joshua Vasquez Butawan



I am a reaper whose muscles set at sundown. All my oats are cradled.
But I am too chilled, and too fatigued to bind them.
And I hunger.

I crack a grain between my teeth. I do not taste it.
I have been in the fields all day. My throat is dry.
I hunger.

My eyes are caked with dust of oatfields at harvest-time.
I am a blind man who stares across the hills, seeking stack'd fields of other harvesters.

It would be good to see them . . crook'd, split, and iron-ring'd handles of the scythes. It would be good to see them, dust-caked and blind. I hunger.

(Dusk is a strange fear'd sheath their blades are dull'd in.)
My throat is dry. And should I call, a cracked grain like the oats...eoho--

I fear to call. What should they hear me, and offer me their grain, oats, or wheat, or corn? I have been in the fields all day. I fear I could not taste it. I fear knowledge of my hunger.

My ears are caked with dust of oatfields at harvest-time.
I am a deaf man who strains to hear the calls of other harvesters whose throats are also dry.

It would be good to hear their songs . . reapers of the sweet-stalk'd cane, cutters of the corn...even though their throats cracked and the strangeness of their voices deafened me.

I hunger. My throat is dry. Now that the sun has set and I am chilled, I fear to call. (Eoho, my brothers!)

I am a reaper. (Eoho!) All my oats are cradled.
But I am too fatigued to bind them. And I hunger.
I crack a grain. It has no taste to it.
My throat is dry...

O my brothers, I beat my palms, still soft, against the stubble of my harvesting. (You beat your soft palms, too.) My pain is sweet. Sweeter than the oats or wheat or corn. It will not bring me knowledge of my hunger.


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La casa de la literatura poezii
poezii
poezii  Busca  Agonia.Net  

La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Política de publicación et confidencialidad

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!