agonia espanol v3 |
Agonia.Net | Reglas | Mission | Contacto | Regístrate | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Tierra baldía ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contacto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2009-11-21 | [Este texto, tienes que leerlo en francais] | Inscrito en la biblioteca por Guy Rancourt
L’île a des lis
Et des lilas Pour les délices il y a des lits là. Pas de soucis, Cent liserons Viens tes soucis vite s’enliseront. Un cycle amène Cycle centaure, Sous les lilas où j’oublie tes cent torts, Un cyclamen Des centaurées Et des pensées pour le temps dépensé. L’île à délices A des lilas, Avec des lis j’ai porté ton lit là. (Louise de Vilmorin, L’Alphabet des aveux [1954], Paris, Gallimard, Le Promeneur, 2004, page 139. Illustrations de Jean Hugo.)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La casa de la literatura | ![]() | |||||||
![]() |
La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Política de publicación et confidencialidad