agonia espanol v3 |
Agonia.Net | Reglas | Mission | Contacto | Regístrate | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Tierra baldía ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contacto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2011-12-13
| [Este texto, tienes que leerlo en magyar]
Nyomorék vagy! Ma koldusként
Térsz otthonodba vissza, S micsoda fess legény voltál! De mit törõdsz most azzal! Megláthatod a faludat, Házatokat a völgyben, Zokogva rohan majd szegény Anyád elébed. Én itt maradok meghalni Az istentelenekkel! Úgy érzem, nem érem meg Élve a holnap reggelt. Úgy visznek majd a gödörig - Húsz holttal egy szekéren, S jó az Isten, ha egy kereszt Jut a végéhez. Szerettük egymást gyermekként, Mint testvérek - sõt, jobban. Utolsó pénzem felét is Mindig neked adtam. Te tûzzel-vassal rohantál segíteni, ha kellett, A Jóisten fizesse meg, Mert nagy, és kegyes! Most jól figyelj: ha kérdeznék A faluban jöttömet, Igazság helyett annyit mondj: Nem voltam együtt veled... Más regimentnél szolgáltam. Vagy mondj bármit, mi tetszik, Hogy élek-e, vagy halok, úgy- sem számít nekik. És anyámnak, oh Istenem, Bár érzéke becsapná! - Mondd, hogy sebesülten Mágurele-nél hagytál, De nemsokára érkezem! - Ez lenne kívánságom, Hisz eszét vesztené szegény Sejtve halálom. Te bíztasd õt, nap-nap után, Mesélj rólam bármit, Öreg szegény, talán nincs is Sok idõ haláláig. Miért legyen még nehezebb rövidke élete? Hisz kívülem régóta nincs Neki senkije. S ha egyszer úgy hozná a sors, Hogy összefutsz Linával, Mondd neki, hogy jól vagyok - Menjen férjhez bátran. Te mélyen fürkészd szemeit, Megtudni, mit érez, S ha úgy látod nem érdekli Élek - nem élek, Mondd, hogy rothadó szalmán Hagytál sebesülten, Az orvos barázdákat vájt Húsomba mélyen, Hogy vad kínoktól gyötörve Vergõdtem éjjel-nappal, S õ halálomkor is velem volt gondolatban. Ha rezzenéstelen szemét Homályosodni véled, Ne vigasztald! Felesleges, Menj utadra, kérlek. Amint egy hervadó levél Nem hozza el az õszt sem, Egy könnycsepp szemeiben Semmit nem jelent! Most add kezed! Kürt hangja hív, Indulásra készen, Az Olt-nak vidd üdvözletem, Ha arra jársz éppen, S mielõtt végleg elválnánk, Egy utolsó kívánság: Csókold meg helyettem is Hazánknak porát! Traducere de P. Tóth Irén
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La casa de la literatura | ![]() | |||||||
![]() |
La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Política de publicación et confidencialidad