agonia
espanol

v3
 

Agonia.Net | Reglas | Mission Contacto | Regístrate
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textos del mismo autor


Traducciones de este texto
0

 Los comentarios de los miembros


print e-mail
Visualizaciones: 3349 .



Continuarea discuției
poemas [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
por [ptoth ]

2012-02-11  | [Este texto, tienes que leerlo en romana]  

Literary Translation - Translations of classic and original poetry and other materials %Este texto es una continuación  | 



Azi m-am născut. Noaptea.
Să omor însuflețiri,
să schimb groaza în fericire, cândva.
Duceți iluziile uzate!

Noaptea-i târzie,
mâinile mele degeaba te caută,
mâini ce te roagă, te adoră.
Adevărată chemare e rușinea.

Ochii-mi scurmă pe dealul trecutului,
ca niște spițe lucitoare.
Se rostogolesc stele mofturoase
și strălucitoare ca trecerea.

Departe, tot mai departe!
Mai departe, mai sus! Lumea tinde
spre dezmembrare și spre înalt,
construind ruine răcoroase.

Nu-i așa? Treci cu vederea? Scriu versuri.
Unde, unde? Și mai departe!
Lumea tinde spre dezmembrare și spre înalt,

dar cea mai adevărată datorie
a vieții este speranța
și crezul neâncetat.

Traducere de P. Tóth Irén

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La casa de la literatura poezii
poezii
poezii  Busca  Agonia.Net  

La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Política de publicación et confidencialidad

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!