agonia espanol v3 |
Agonia.Net | Reglas | Mission | Contacto | Regístrate | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Tierra baldía ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contacto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2012-10-31 | [Este texto, tienes que leerlo en francais] | Inscrito en la biblioteca por Guy Rancourt Voici parfaite la femme. Mort, Son corps arbore le sourire de l’accomplissement; L’illusion d’une nécessité grecque Flotte parmi les volutes de sa toge; Ses pieds Nus semblent dire : Nous sommes arrivés jusqu’ici, c’est fini. Chaque enfant mort lové, serpent blanc, Un à chaque petit Pichet de lait, vide dorénavant. Elle les a repliés Dans son corps comme des pétales De rose se ferment quand le jardin Se fige et que les odeurs saignent Aux gorges douces et profondes de la fleur de nuit. Rien ne saurait toucher ni attrister la lune Qui regarde sans broncher depuis sa cagoule d’os. Elle a l’habitude de ce genre de chose. Et ses ténèbres craquent, et ses ténèbres durent. (Sylvia Plath, Ariel, traduction française de Valérie Rouzeau)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La casa de la literatura | ![]() | |||||||
![]() |
La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Política de publicación et confidencialidad