agonia
espanol

v3
 

Agonia.Net | Reglas | Mission Contacto | Regístrate
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textos del mismo autor


Traducciones de este texto
0

 Los comentarios de los miembros


print e-mail
Visualizaciones: 4909 .



Le même âge
poemas [ ]
(Lettres imaginaires)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
por [Salvamaria ]

2015-09-01  | [Este texto, tienes que leerlo en francais]  

Literary Translation - Translations of classic and original poetry and other materials %Este texto es una continuación  | 



J’ai exactement le même âge que Don Quichotte parti à l’aventure,
j’ai le même âge et j’aime le monde comme je l’ai toujours aimé,
il ne me manque plus rien.
Peut-être, un écuyer, mais ça ne fait rien,
je partirai seul dans ce voyage.
J’ai le même âge et le même besoin de croire,
il ne me manque plus rien,
sinon, peut-être, Rossinante,
mais ça ne fait rien, j’irai à pied,
et, peut-être, ses moulins à vent,
mais ça ne fait rien, je les inventerai s’il le faut.
J’ai l’âge de Don Quichotte et la route m’attend,
et, à part un écuyer, Rossinante et ses moulins à vent,
rien ne me manque.
Mais oui, je suis né après Descartes.




*traduit du roumain Acceaşi vârstă - Octavian Paler

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La casa de la literatura poezii
poezii
poezii  Busca  Agonia.Net  

La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Política de publicación et confidencialidad

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!