agonia espanol v3 |
Agonia.Net | Reglas | Mission | Contacto | Regístrate | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Tierra baldía ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contacto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2015-10-04 | [Este texto, tienes que leerlo en romana] | Inscrito en la biblioteca por Maria Elena Chindea Se-nserează, balta sură Aburi albi înalță iar, Colo-n colț la cotitură Se aprinde-un felinar. Ziua trece, zarva moare, De pe-a stâncilor grămadă Năvălind pustiitoare Vine-n vuiet o cascadă. Printre stânci de vreme roase Malu-i neted și abrupt, Trec bulboanele spumoase, Negre stânci sunt dedesupt. Ca și biciul ce-l prăvale Creatorul - e urgia Care duce stânci la vale, Le tocește temelia. Parcă răzbunând un frate Zboară-ntreg masivu-n jos, Stau grămezile-atârnate Peste-un mal prăpăstios. ...Apa nu mai clocotește Și cascada-i potolită. Prin prăpăstii, voinicește Omul trece-ntr-o clipită. Nu e clocot de cascadă, Nu e vuiet,și-i pustiu... Printre stânci ce stau grămadă Șerpuiește un pârâu. 1894-1895 Traducerea M. Djentemirov și M. Calmicu Din volumul Versuri alese 1956
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La casa de la literatura | ![]() | |||||||
![]() |
La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Política de publicación et confidencialidad