agonia
espanol

v3
 

Agonia.Net | Reglas | Mission Contacto | Regístrate
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textos del mismo autor


Traducciones de este texto
0

 Los comentarios de los miembros


print e-mail
Visualizaciones: 2609 .



Cuvântau fără rost, vești ciudate
poemas [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
por [Alexander_Blok ]

2015-10-25  | [Este texto, tienes que leerlo en romana]    |  Inscrito en la biblioteca por Maria Elena Chindea





Cuvântau fără rost, vești ciudate
Așteptau spre noapte în van.
Părea că nimeni n-așteaptă,
Numai eu la ușă stăteam.

Strigând, plângând, o mulțime
De casă se-apropia.
Străini erau pentru mine,
Chipul lor nu mă tulbura.

O veste părea că-i apasă,
Căutau ceva, nesfârșit.
Delirau nebuni de-o mireasa,
De unul care-a fugit.

Și ajungând pe deal, fiecare
În albastre zări se uita,
Viclean, cu priviri amare
Că-i mâhnit s-arate vroia.

Numai eu, sclav așteptării,
Nu-ndrăzneam să-ntreb spre-a afla.
Era dulce vestea uitării,
Nu puteam vorbii despre ea.

Astfel, fără îngrijorare,
Spre munți priveam în pustiu.
Și-acolo pe-abrupta cărare
Se-nălța un nor purpuriu.

15 iulie 1902

Traducerea Emil Iordache.
Volumul ''Versuri despre Preafrumoasa Doamnă''

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La casa de la literatura poezii
poezii
poezii  Busca  Agonia.Net  

La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Política de publicación et confidencialidad

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!