agonia espanol v3 |
Agonia.Net | Reglas | Mission | Contacto | Regístrate | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Tierra baldía ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contacto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2018-05-01 | [Este texto, tienes que leerlo en romana] | Inscrito en la biblioteca por Maria Elena Chindea Această lume este făcută din dragostea noastră pentru vacuitate. Roagă-te vacuității care ne iluminează existent. Existența: acest loc alcătuit din dragostea noastră pentru (această) vacuitate! Și imediat această vacuitate apare, această existență dispare. Roagă-te ca aceasta să se petreacă mereu și mereu! Ani de zile mi-am împins existent în afara vacuității. Apoi dintr-o dată (o întoarcere) a mâinii și acest lucru a luat sfârșit. Eliberat de ceea ce eram, eliberat de prezent, eliberat de teama periculoasă, de speranță eliberat de dorința enormă cât un munte. Muntele de aici și acum este o biată părticică a unui fir de pai suflat de vacuitate. Aceste cuvinte pe care le-am repetat atât de mult timp încep să-și piardă sensul. Existență, vacuitate, munte, fir de pai: Cuvintele și ceea ce ele încearcă să spună au zburat pe fereastră, alunecând pe panta acoperișului. Traducere Iulia Bontaș
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La casa de la literatura | ![]() | |||||||
![]() |
La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Política de publicación et confidencialidad