agonia
espanol

v3
 

Agonia.Net | Reglas | Mission Contacto | Regístrate
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textos del mismo autor


Traducciones de este texto
0

 Los comentarios de los miembros


print e-mail
Visualizaciones: 2338 .



19 ianuarie 1944
poemas [ ]
„Zi după zi” – Ed. Paralela 45-2010

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
por [SALVATORE_QUASIMODO ]

2019-03-05  | [Este texto, tienes que leerlo en romana]    |  Inscrito en la biblioteca por Maria Elena Chindea





Îți citesc dulci versuri dintr-un antic,
și vorbele născute printre vii,
corturile, pe malul fluviilor de pământuri
din est, cât de lugubre cad
și dezolate-n această fără fund
noapte de război în care nimeni
nu fuge-n cerul îngerilor morții,
și se aude vântul cu tunet de surpare când
zguduie tablele de metal care aici sus
separă terasele, iar melancolia suie
din câinii ce urlă prin grădinile de zarzavat
la împușcăturile de flintă ale patrulelor
pe drumuri pustii. Cineva trăiește.
Poate că e în viață cineva. Dar noi, aici,
închiși în ascultarea vocii antice,
căutăm un semn mai înalt decât viața,
obscurul sortilegiu al pământului
prin care chiar printre morminte de moloz
buruiana își înalță floarea.



Traducere Ilie Constantin


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La casa de la literatura poezii
poezii
poezii  Busca  Agonia.Net  

La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Política de publicación et confidencialidad

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!