agonia
espanol

v3
 

Agonia.Net | Reglas | Mission Contacto | Regístrate
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textos del mismo autor


Traducciones de este texto
0

 Los comentarios de los miembros


print e-mail
Visualizaciones: 1391 .



Dulcea colină
poemas [ ]
„Zi după zi” – Ed. Paralela 45-2010

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
por [SALVATORE_QUASIMODO ]

2019-03-07  | [Este texto, tienes que leerlo en romana]    |  Inscrito en la biblioteca por Maria Elena Chindea







Depărtate păsări deschise în seară
tremură pe fluviu. Și ploaia stăruie
și șuierul plopilor iluminați
de vânt. Ca orice lucru de demult
îmi revii în minte. Verdele ușor
al vestmântului tău e aici printre plantele
arse de fulgere unde suie
dulcea colină Ardenno și se aude
eretele pe evantaiele de sorg.

Poate că-n acel zbor în strânse spirale
se încredea dezamăgita mea întoarcere,
asprimea, învinsa pietate creștinească,
și această mâhnire goală de speranță.
Ai o floare de coral pe păr.
Dar fața ta e o umbră ce nu se schimbă;
(așa face moartea). Din obscurele case
ale târgului tău ascult Adda și ploaia,
sau poate un freamăt de pași omenești,
printre fragedele trestii de pe maluri.



Traducere Ilie Constantin


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La casa de la literatura poezii
poezii
poezii  Busca  Agonia.Net  

La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Política de publicación et confidencialidad

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!