agonia espanol v3 |
Agonia.Net | Reglas | Mission | Contacto | Regístrate | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Tierra baldía ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contacto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2020-04-02 | [Este texto, tienes que leerlo en romana] | Inscrito en la biblioteca por Maria Elena Chindea Formă și elan ale preadarnic vasului de pe-al zeiței umăr, – cu tiparul nostru e zadarnic să-l compar, dar pofta-i fără număr: în adâncul curbei, care suplă-i, dar matură,-ncape calapodul inimii celui dintâi ce-asupră-i a simțit că se revarsă rodul. Roua, în corolă, cea din zorii primei zile, nu-i de luat în mână, ca niște-adamante iluzorii, dar, ca sentimentul, la-ndemână. Roadele-i, zeița să-și reverse peste inimi pline că dau peste, – peste,-așișderi, unei mari averse, casele și-aleile aceste? Nu, ea stă unde nu pot să urce cei ce cornul ei preaplin l-adoră. Doar: ca apă, pare-a i se scurge darul pentru însetata floră. Traducere Șerban Foarță
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La casa de la literatura | ![]() | |||||||
![]() |
La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Política de publicación et confidencialidad