agonia espanol v3 |
Agonia.Net | Reglas | Mission | Contacto | Regístrate | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Tierra baldía ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contacto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2020-05-12 | [Este texto, tienes que leerlo en romana] | Inscrito en la biblioteca por Maria Elena Chindea Am fost pregătit pentru orice plecare. Când ai secrete, noaptea ai milă. De mă trezea copilul Brusc mă linișteam auzind Țipetele celor plecați, Câini fără stăpân. Prețuiau Mai mult decât candela Madonei Ce ardea neîncetat în camera aceea, Mistică tovărășie. Și nu cu fuga După ecouri dinainte de naștere M-ai surprins adânc, omule? Dar în noaptea când chipul tău fără viață Zăcea azvârlit peste pietre N-am mai fost decât o fibră de elemente, Nebună, soră cu orice lucru, Mă copleșea umilința. Căpitanul era senin. Venea pe cer luna. Era înalt și niciodată nu se-apleca. Înainta pe un nor. Nimeni nu l-a văzut căzând. Nimeni nu l-a auzit agonizând, Mi-a apărut dintr-un șanț Cu mâinile pe piept. I-au închis ochii. Luna e un văl. Părea o aripă. Traducere Nicoleta Dabija
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La casa de la literatura | ![]() | |||||||
![]() |
La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Política de publicación et confidencialidad