agonia espanol v3 |
Agonia.Net | Reglas | Mission | Contacto | Regístrate | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Tierra baldía ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contacto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2021-05-09 | [Este texto, tienes que leerlo en romana] | Inscrito en la biblioteca por Maria Elena Chindea Îmi plânge inima după casa iubitului meu; drumul mare sau adăpostul unui acoperiș sunt totuna pentru cea care a pierdut cetatea bărbatului ei. Inima mea nu-și află bucuria în nimic; mintea și trupul îmi sunt absente. Palatul Lui are un milion de porți, dar între El și mine se întinde un nesfârșit ocean. Cum îl voi trece, o, prietene? Căci întinderea căii e nesfârșită. Ce minunat e lucrată lira aceasta! Când strunele îi sunt atinse cum trebuie, mintea înnebunește: când însă cuiele sunt sparte și strunele atârnă, nimeni n-o mai ia în seamă. Le spun părinților râzând că trebuie să merg la Domnul meu de dimineață; Ei se supără, fiindcă nu vor să merg, și zic: „Ea crede că a dobândit asemenea stăpânire asupra bărbatului ei încât poate avea tot ce dorește, și de aceea e nerăbdătoare să meargă la el.” Dragă prietene, ridică-mi vălul încet acum; căci aceasta e noaptea iubirii. Kabir spune: „Ascultă-mă! Inima mi-e nerăbdătoare să-mi întâlnesc iubitul: zac în așternut fără somn. Amintește-ți de mine dis-de-dimineață!” Traducere Stela Tinney
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La casa de la literatura | ![]() | |||||||
![]() |
La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Política de publicación et confidencialidad