agonia
espanol

v3
 

Agonia.Net | Reglas | Mission Contacto | Regístrate
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textos del mismo autor


Traducciones de este texto
0

 Los comentarios de los miembros


print e-mail
Visualizaciones: 604 .



Oh, Sadhu acesta e orașul morților
poemas [ ]
(Din vol. ”Ţes pânza Numelui Tău – Cânturi”)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
por [Kabir ]

2021-05-13  | [Este texto, tienes que leerlo en romana]    |  Inscrito en la biblioteca por Maria Elena Chindea






Oh, Sadhu, acesta e orașul morților.

Sfinții au murit, trimișii lui Dumnezeu mor
Yoghinii cei plini de viață mor și ei!
Mor regii, supușii lor de-asemenea,
Mor cei care vindecă și mor și cei bolnavi.

Moare Luna, Soarele moare
Pământul și Cerul de-asemenea mor
Mor până și îngrijitorii celor paisprezece lumi
Ce nădejde să-ți pui în oricare din acestea?

Mor Cei Nouă, Mor Cei Zece,
Cei Optzeci și Opt mor și ei tare lesne,
Cele Treizeci și Trei de Crora Devatas mor,
E un mare joc al Timpului

Ne-numitul (Naam) trăiește fără vreun sfârșit
Alt Adevăr nu există
Spune Kabir: „Ascultă, Sadhu,
Nu te rătăci, ca nu cumva să mori și tu.”



Traducere Stela Tinney



.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La casa de la literatura poezii
poezii
poezii  Busca  Agonia.Net  

La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Política de publicación et confidencialidad

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!