agonia espanol v3 |
Agonia.Net | Reglas | Mission | Contacto | Regístrate | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Tierra baldía ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contacto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2005-10-17 | [Este texto, tienes que leerlo en english] | Inscrito en la biblioteca por Axel Lenn
There are wonderful ages ahead
when stars’ cold equilibrium shall be broken, and when the rows of those walked past shall meet those walking presently. Man, o how many bodies he’s had and how many still to be tried on for life! Man! how many bodies does it take to see him fed up to his limits of this unstable sphere! We’ll end up devouring this blue earth completely. We’ll consume it, consume it. We’ll throw away its head and bones, and Man, insatiable Man, with one billion bodies shall start devouring hungrily stars’ cold equilibrium. (adapted translation Axel H. Lenn)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La casa de la literatura | ![]() | |||||||
![]() |
La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Política de publicación et confidencialidad