agonia
espanol

v3
 

Agonia.Net | Reglas | Mission Contacto | Regístrate
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textos del mismo autor


Traducciones de este texto
0

 Los comentarios de los miembros


print e-mail
Visualizaciones: 9856 .



Durere, fii cuminte...
poemas [ ]
Traducere de Barbu Nemțeanu

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
por [Charles-Pierre_Baudelaire ]

2008-03-31  | [Este texto, tienes que leerlo en romana]    |  Inscrito en la biblioteca por Necula Florin Danut



Durere, fii cuminte și nu-ți ieși din fire,
Doreai să vină seara? Privește-o, a venit!
În vînătă-nnoptare orașul s-a-nvelit,
Dînd unora odihnă, și altora mîhnire ...

În vreme ce mulțimea de muritori mișei,
Sub bicele Plăcerii, călău fără-ndurare,
Culege remușcarea la josnica serbare,
Durerea mea, dă-mi mîna, noi să fugim de ei!

Hai să fugim! Privește cum anii morți se pleacă,
În straie-mbătrînite pe-al cerului pridvor!
Regretul cum se-nalță din ape zîmbitor!

Și soarele cum scade sub boltă să se culce...
Și ca un lung lințoliu din Orient cum pleacă...
Auzi, auzi tu scumpo cum vine noaptea dulce?

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La casa de la literatura poezii
poezii
poezii  Busca  Agonia.Net  

La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Política de publicación et confidencialidad

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!