agonia
espanol

v3
 

Agonia.Net | Reglas | Mission Contacto | Regístrate
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textos del mismo autor


Traducciones de este texto
0

 Los comentarios de los miembros


print e-mail
Visualizaciones: 8289 .



L’albatros
poemas [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
por [Friedrich_Nietzsche ]

2008-06-18  | [Este texto, tienes que leerlo en francais]    |  Inscrito en la biblioteca por Guy Rancourt



Ô MIRACLE! Vole-t-il encore?
Il monte, mais ses ailes reposent!
Qui l’élève? Mais qui le porte?
Qui lui est but et bond et bride?

Il vola haut, maintenant le ciel
Soulève lui-même l’oiseau vainqueur :
Maintenant il repose, calme; il plane,
Il oublie la victoire, il oublie le vainqueur.

Comme l’éternité, comme l’étoile,
Il vit sur ces hauteurs que déserte la vie,
Envers même l’envie il devint pitoyable :
Il vola haut celui qui le vit!

Ô Oiseau-Albatros!
Vers les hauteurs me pousse une force éternelle.
Je te vis : alors mes yeux coulèrent
Les larmes, oui, je t’aime!

(Friedrich Nietzsche, Poèmes de jeunesse, 1858-1871)

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La casa de la literatura poezii
poezii
poezii  Busca  Agonia.Net  

La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Política de publicación et confidencialidad

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!