agonia espanol v3 |
Agonia.Net | Reglas | Mission | Contacto | Regístrate | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Tierra baldía ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contacto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2009-01-10 | [Este texto, tienes que leerlo en francais] | Inscrito en la biblioteca por Guy Rancourt
Or, la pourpre vêt la véranda rose
Au motif câlin d'une mandoline, En des sangs de soir, aux encens de rose, Or, la pourpre vêt la véranda rose. Parmi les eaux d'or des vases d'Égypte, Se fanent en bleu, sous les zéphirs tristes, Des plants odorants qui trouvent leur crypte Parmi les eaux d'or des vases d'Égypte. La musique embaume et l'oiseau s'en grise; Les cieux ont mené leurs valses astrales; La Tendresse passe aux bras de la brise; La musique embaume, et l'âme s'en grise. Et la pourpre vêt la véranda rose, Et dans l'Éden de sa Louisiane, Parmi le silence, aux encens de rose, La créole dort en un hamac rose. (Émile Nelligan, Poésies complètes)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La casa de la literatura | ![]() | |||||||
![]() |
La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Política de publicación et confidencialidad