agonia
espanol

v3
 

Agonia.Net | Reglas | Mission Contacto | Regístrate
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textos del mismo autor


Traducciones de este texto
0

 Los comentarios de los miembros


print e-mail
Visualizaciones: 10831 .



Chanson de la vague
poemas [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
por [Kahlil_Gibran ]

2009-02-20  | [Este texto, tienes que leerlo en francais]    |  Inscrito en la biblioteca por Guy Rancourt



Le rivage puissant est mon bien-aimé
Et je suis son amante.
Nous sommes enfin réunis par l’amour, et
Ensuite la lune me sépare de lui.
Je vais à lui en hâte et repars
À contrecoeur, avec plein
De petits adieux.

Je pars rapidement de derrière
L’horizon bleu pour répandre l’argent de
Mon écume sur l’or de son sable, et
Nous nous mêlons dans l’éclat en fusion.

J’apaise sa soif et submerge son
Cœur; il adoucit ma voix et soumet
Mon tempérament.
À l’aube je récite les règles de l’amour dans
Ses oreilles, et il m’embrasse avec ardeur.

Le soir je lui chante la chanson de
L’espoir, puis je dépose de doux baisers sur
Son visage; je suis prompte en craintive, mais il
Est calme, patient et rêveur. Sa
Large poitrine apaise mon agitation.

Quand la marée arrive nous nous caressons,
Quand elle se retire, je me laisse tomber à ses pieds dans
La prière.

Maintes fois j’ai dansé autour des sirènes
Quand elles sortaient des profondeurs pour se reposer
Sur ma crête afin de contempler les étoiles;
Maintes fois j’ai entendu les amants se plaindre
De leur petitesse, et je les ai aidés à soupirer.

Maintes fois j’ai taquiné les grands rochers
Et les ai caressés d’u sourire, mais je n’ai
Jamais reçu de rires de leur part;
Maintes fois j’ai soulevé des âmes qui se noyaient
Et les ai portées tendrement vers mon rivage
Bien-aimé. Il leur donne sa force comme il
Prends la mienne.

Maintes fois j’ai volé des gemmes aux
Profondeurs et les ai présentées à mon rivage
Bien-aimé. Il prend en silence, mais je donne
Encore car il m’accueille toujours.

Dans la lourdeur de la nuit, quand toutes
Les créatures recherchent le fantôme du Sommeil, je
Me redresse, chantant un moment et soupirant
L’instant d’après. Je suis toujours en éveil.

Hélas ! L’insomnie m’a affaiblie !
Mais je suis une amante, et la vérité de l’amour
Est forte.
Je suis lasse, mais je ne mourrai jamais.

(Khalil Gibran, Larme et sourire, 1914)

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La casa de la literatura poezii
poezii
poezii  Busca  Agonia.Net  

La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Política de publicación et confidencialidad

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!