Poemas (0.040s) Poesía, prosa, comentarios, críticas - Literatura y Cultura Espanola

agonia Agonia.Net | Reglas | Publicidad Contacto | Regístrate


romana Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature english Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature francais Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature italiano Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature deutsch Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature espanol Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature



[ Creación ][ Internet ][ Cultura ][ Sociedad ][ Acontecimientos ][ Artes ][ Libro ][ Polémica ][ Presa ][ Regional ][ Contact ]

poezii



 
Jardín de la noche ::


Jardín de la noche
poemas [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
por Radamés Buffa Ferrari [bat2rob1]

2006-12-21  |     | 



EL JARDÍN DE LA NOCHE


Las hojas de los paraísos están bordadas,
las volutas del humo rosa existen y digo:
no hay duda, bajo el manto de la noche.
Los acertijos de las estrellas, confirman,
podría decirse, la distancia menor
entre dos puntos.
Y yo sentado en la silla
de almohadones del jardín.
Las enredaderas vuelven como el oxígeno
de las paredes, como cuadrados de la ventana
del vecino, trepan en la placidez,
bajo el manto de la noche.
El silencio de los grillos, la sombra
de las flores, el desdén de la gramilla,
crecen.
Y yo sentado en la silla
del jardín.
La brisa del sueño de los pájaros,
el levísimo roce de polvo en el camino,
los toritos en la pequeñez de un hueco,
murmuran, bajo el manto de la noche.
Y yo sentado en la silla.
La humedad del arroyo, es decir,
de los grifos del baño, de la pileta
de la cocina, de los escapes
de la terraza, acuden,
bajo el manto de la noche.
De la noche más oscura,
de la noche más negra, infinita,
muda, podría, casi muda,
bajo el manto del jardín
y la silla de la noche.



© Rada, Montevideo, 10/12/06, Uruguay.






.  |




printe-mail

Visualizaciones: 808


.Traducciones de este texto:


  Los comentarios de los miembros:






 
shim La casa de la literatura shim
shim

Agonia  Busca  Agonia.Net  Foro  

La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Política de publicación et confidencialidad

Poemas (0.046s) Poesía, prosa, comentarios, críticas - Literatura y Cultura Espanola

# You own a cultural website? Join the Cultural Topsites!