agonia
espanol

v3
 

Agonia.Net | Reglas | Mission Contacto | Regístrate
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textos del mismo autor


Traducciones de este texto
0

 Los comentarios de los miembros


print e-mail
Visualizaciones: 2874 .



Papillons
poemas [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
por [Gocho Bersolari ]

2004-10-21  | [Este texto, tienes que leerlo en francais]  

Literary Translation - Translations of classic and original poetry and other materials %Este texto es una continuación  | 




Je t’ai fait l`amour près du fleuve
et mes fesses se remplirent de papillons
qui poussaient avec furie
accompagnant mes sphincters
d’une joie enfantine,
accompagnant le fleuve qui bramait.
Puis
nous avons marché en nous tenant les mains
tout nus,
avec nos corps remplis de papillons
en direction de l’après-midi nouveau-né
et du papillon vert de la lumière
des crépuscules

(Traduction : Marta A. Covas)

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La casa de la literatura poezii
poezii
poezii  Busca  Agonia.Net  

La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Política de publicación et confidencialidad

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!