agonia
espanol

v3
 

Agonia.Net | Reglas | Mission Contacto | Regístrate
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textos del mismo autor


Traducciones de este texto
0

 Los comentarios de los miembros


print e-mail
Visualizaciones: 2173 .



The train of the twelve
poemas [ ]
Translation by Maria Eugenia Caseiro

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
por [Gocho Bersolari ]

2004-12-08  | [Este texto, tienes que leerlo en english]  

Literary Translation - Translations of classic and original poetry and other materials %Este texto es una continuación  | 



The train of the twelve [Translation by Maria Eugenia Caseiro]

The train of the twelve knifes the air.
It nails depth the dagger
in those clouds formed by the dust
and the soot
and the sadness
that begin to be piled
around the seven.

The train of the twelve crosses the time.
It joins dreams at times
and distributes them in the farm
where the insects
throw stones al path.
There the doves have teeth
and every night a girl dies
bled by the moon

The train of the twelve moves away
and the heart of each thing
closes in itself
and is lit of the invisible birds
that do not stop raining from the stars.

Gocho Bersolari

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La casa de la literatura poezii
poezii
poezii  Busca  Agonia.Net  

La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Política de publicación et confidencialidad

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!