agonia
espanol

v3
 

Agonia.Net | Reglas | Mission Contacto | Regístrate
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textos del mismo autor


Traducciones de este texto
0

 Los comentarios de los miembros


print e-mail
Visualizaciones: 5626 .



Été dans le midi
poemas [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
por [Hermann_Hesse ]

2015-02-21  | [Este texto, tienes que leerlo en francais]    |  Inscrito en la biblioteca por Guy Rancourt





Marronniers en fleurs, bosquet dans le couchant,
Lune dans le feuillage, nous buvons en silence –
Nos gobelets tintent dans la brise tiède
Et le vin scintille vers le ciel profond.

Fleurs d’un jour ! Nous brillons l’espace d’un été :
Bois-moi, ma bien-aimée ! Belle, que je te boive !
Nos flambeaux d’amoureux appellent à chanter
La douce nuit d’été.
Ô le cri de la chouette au cœur noir de la nuit,
Le vol du papillon dans les fleurs du laurier !
C’est une même ardeur, frère, qui nous consume ;
Nous nous offrons aux dieux en victimes heureuses.
Retentis maintenant, chant de vie et de mort,
Tintent les gobelets, et que brûle notre heure !


(Hermann Hesse, Tessin, textes de prose et de poèmes,
Genève, Metropolis, 2000, p. 64)

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La casa de la literatura poezii
poezii
poezii  Busca  Agonia.Net  

La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Política de publicación et confidencialidad

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!