agonia espanol v3 |
Agonia.Net | Reglas | Mission | Contacto | Regístrate | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Tierra baldía ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contacto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2018-08-08 | [Este texto, tienes que leerlo en romana] | Inscrito en la biblioteca por Maria Elena Chindea Când, rob tăcerilor, precum și reveriei, Privesc în sus, la-mpărăteasa nopții blândă, Când constelații ard în stepele tăriei Și greu se luptă Argus între somn și pândă, Când mult aproape simt făgăduita oră Și când, pe rând, în suflet gheață am și jar, Când așteptarea mi-i cu nebunia soră, Că și la foșnete părelnice tresar, Când nerăbdare și-ndoieli mă copleșesc, Și tu sosești cu fața-n voal și pași ușori, Și mă grăbesc în ochii tăi frumoși să m-adâncesc. Și-i aflu făr' de umbre, limpezi, lucitori, Iubirii mele-ntregi tu îi răspunzi „iubesc! Iar eu trudesc să leg de nelegat cuvinte, Și, neputând, pe dulcea gură le strivesc Și-n lacomul sărut pe umărul fierbinte. Ascult, eu îndelung tăcerea ta, și toată, Năprasnicului dor te lași în părăsire… Tu, bucuria mea deplin adevărată, Trăi-voi pân' la viitoarea întâlnire? 1847 Traducere Emil Burlacu
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La casa de la literatura | ![]() | |||||||
![]() |
La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Política de publicación et confidencialidad