agonia espanol v3 |
Agonia.Net | Reglas | Mission | Contacto | Regístrate | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Tierra baldía ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contacto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2019-02-15 | [Este texto, tienes que leerlo en romana] | Inscrito en la biblioteca por Maria Elena Chindea Nu i-am cunoscut; era doar speranţa-n adâncul nostru care spunea că-i ştiam din copilărie. I-am văzut de vreo două-trei ori, apoi luară corăbiile; transporturi de cărbune, transporturi de cereale, şi prietenii noştri pierduţi după cocoaşa oceanului pe totdeauna. Zorii ne găsesc lângă lampa obosită desenând stângaci şi îndârjit pe hârtie nave, sirene sau cochilii: seara descindem la fluviu fiindcă ne arată drumul spre mare şi noaptea ne-o petrecem în hrube cu miros de catran. Prietenii noştri au plecat, poate nu i-am văzut niciodată; sau poate i-am văzut când încă somnul ne purta foarte-aproape de valul ce respiră, poate-i căutăm fiindcă noi căutăm cealaltă viaţă dincolo de statui. Traducere Aurel Rău
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La casa de la literatura | ![]() | |||||||
![]() |
La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Política de publicación et confidencialidad