agonia
espanol

v3
 

Agonia.Net | Reglas | Mission Contacto | Regístrate
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textos del mismo autor


Traducciones de este texto
0

 Los comentarios de los miembros


print e-mail
Visualizaciones: 2729 .



Cambridge
poemas [ ]
Poezii - Editura Polirom, 2017

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
por [Jorge_Luis_Borges ]

2021-05-25  | [Este texto, tienes que leerlo en romana]    |  Inscrito en la biblioteca por Maria Elena Chindea





Noua Anglie și dimineața.
Dau colțul pe Craigie.
Mă gândesc (m-am gândit)
că numele Craigie e scoțian
și cuvântul crag e de origine celtică.
Mă gândesc (m-am gândit)
că în iarna aceasta se află vechile ierni
ale celor ce-au scris cândva
că drumul este croit dinainte
și că suntem fie ai Iubirii, fie ai Focului.
Zăpada și dimineața și zidurile roșii
pot fi forme ale fericirii,
dar eu vin din alte orașe,
unde culorile sunt palide
și în care o femeie, când se lasă seara,
va stropi florile din curte.
Îmi înalț privirea și o las să se piardă în azur.
Ceva mai încolo sunt arborii lui Longfellow
și adormitul râu necontenit.
Nici țipenie pe străzi, deși nu e duminică.
Nu este luni,
ziua care ne dăruiește iluzia de a începe.
Nu este marți, ziua străjuită de planeta roșie.
Nu este miercuri,
ziua acelui zeu al labirinturilor
care în Miazănoapte a fost Wotan.
Nu este joi,
ziua care se resemnează să aștepte duminica.
Nu este vineri,
ziua stăpânită de zeița care în umbra pădurii
înlănțuie trupurile îndrăgostiților.
Nu este sâmbătă.
Nu se află în timpul curgător,
ci în regatele spectrale ale memoriei.
Precum în vise,
îndărătul porților înalte nu este nimic,
nici măcar pustiul.
Precum în vise,
îndărătul chipului care ne privește nu e nimeni.
Cap fără pajură,
monedă cu o singură față, lucrurile.
Aceste ponosuri sunt bunurile
pe care grăbitul timp ni le lasă.
Suntem memoria noastră,
suntem acest himeric muzeu de forme nestatornice,
această grămadă de oglinzi sparte.


traducere - Andrei Ionescu


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La casa de la literatura poezii
poezii
poezii  Busca  Agonia.Net  

La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Política de publicación et confidencialidad

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!