agonia espanol v3 |
Agonia.Net | Reglas | Mission | Contacto | Regístrate | ||||
Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial | ||||||
|
||||||
agonia Textos Recomendados
■ Tierra baldía
Romanian Spell-Checker Contacto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2021-06-02 | [Este texto, tienes que leerlo en romana] | Inscrito en la biblioteca por Maria Elena Chindea Ivit de pe coclauri de câmpie fără de capăt și înțelenită, el funia o ține pregătită să-nfrunte-a taurului cerbicie. Cu băștinașii s-a luptat, cu goții - cum spaniolilor li se spunea. Ades la joc de cărți se-ncăiera. Pierit-a pentru patrie, cu hoții de-a valma, alungați și obidiți. Doar praful s-a ales. Din aspra lume de oameni dârzi, destoinici nici un nume nu s-a păstrat. Sunt încă pomeniți cu numele generic, literar. Au fost văcari, haiduci ori poterași în munți. Duși în război viteji ostași, slujind când crezul nobil, când barbar. Departe era Domnul. Drept credință, cuțitul și curajul le-au rămas. Nicicând nu-i loc de milă la impas. Cumplita lege-i drum spre neființă. Au atârnat de-a bătăliei soartă și de noroc. Nu au cerut nimic; nici cuvenita faimă de voinic - o năzuință pentru ei deșartă. Acest sărman, în șură-adăpostit, își soarbe-alene ceaiul și visează, privind de ziuă cum se luminează peste câmpie. Chip încremenit. Nicicând n-a spus: sunt gaucho. I-a fost soarta să nu viseze soarta celorlalți. Neștiutor a fost, ca noi ceilalți, nu mai puțin pribeag primit-a moartea. traducere - Andrei Ionescu
|
||||||||
La casa de la literatura | |||||||||
La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Política de publicación et confidencialidad