agonia espanol v3 |
Agonia.Net | Reglas | Mission | Contacto | Regístrate | ||||
Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial | ||||||
|
||||||
agonia Textos Recomendados
■ Tierra baldía
Romanian Spell-Checker Contacto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2011-02-24 | [Este texto, tienes que leerlo en francais] | Inscrito en la biblioteca por Guy Rancourt
Te voir nue, c’est se rappeler la Terre,
la Terre lisse et vierge de chevaux, la Terre sans aucun jonc, forme pure, fermée à l’avenir : confins d’argent. Te voir nue, c’est comprendre l’anxiété de la pluie cherchant la fragile tige, la fièvre de la mer au visage immense sans trouver l’éclat de sa joue. Le sang sonnera à travers les lits et viendra tenant son fer fulgurant, mais toi tu ne sauras pas où se cachent le cœur de crapaud ou la violette. Ton ventre est une lutte de racines, tes lèvres sont une aube sans contour. Sous les roses tièdes de ton lit gémissent les morts, attendant leur tour. Traduction de Claude Couffon et de Bernard Sesé (Federico Garcia Lorca, Divan du Tamarit. Poésies III, 1926-1936)
|
||||||||
La casa de la literatura | |||||||||
La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Política de publicación et confidencialidad