agonia espanol v3 |
Agonia.Net | Reglas | Mission | Contacto | Regístrate | ||||
Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial | ||||||
|
||||||
agonia Textos Recomendados
■ Tierra baldía
Romanian Spell-Checker Contacto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2012-02-12 | [Este texto, tienes que leerlo en romana] | Inscrito en la biblioteca por marlena braester
In prima clipă se gândi
că cele două fete care au coborât din mașină veniseră să dea o mână de ajutor. Cizma celei dintâi sclipi la un centimetru de ochi, mâna celeilalte era șocolatie. La capătul brațului sub coada balaurului din tatuaj scria 'aprilie e luna cea mai nemiloasă din toate'. Ridicându-se, apucă să vadă că amândouă ieșiseră din aceeași linie de producție. 'Sunteți gemene?' întrebă înainte de a se înghesui pe bancheta din spate a Buick-ului. De regulă, în această clipă, ar trebuie silabisit 'strigăt' și învârtit până la maximum butonul volumului corzilor vocale. Dar orice regulă are probabil și o vară mută. Și-a amintit de pentru prima dată când a fost la Luna Park, De roata enormă care i-a ridicat rochia. Părinții au stat la coadă și au cumpărat un bilet către groază plătit cu o oră de încântare. Acum ea plătește singură, ascultând un solo pentru trompetă în orchestra uterină. Îi vine să o reconstituie: toc de zece centimetri, ciorapi perforați, Mărgele argintate pe umărul drept Și ochi ca un magnet ruginit de îngrijorare. Când a fost întrebată ce e metafora Și-a încrucișat brațele Ca un vultur și și-a luat zborul. Traducere din ebraică - Marlena Braeșter
|
||||||||
La casa de la literatura | |||||||||
La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Política de publicación et confidencialidad