agonia espanol v3 |
Agonia.Net | Reglas | Mission | Contacto | Regístrate | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Tierra baldía ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contacto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2015-10-10 | [Este texto, tienes que leerlo en romana] | Inscrito en la biblioteca por Maria Elena Chindea Acel ce timpul din nimic creat-a, nu înainte de-a ne da vieți nouă, i-a dat - dar mai întâi i-a frânt în două – un soare-aprins și luna-nvecinată. Lăsă norocul, iară sorții roata, a pus hazardul în plămada-mi nouă și m-a dat nopții! Ca doi stropi de rouă ne-asemănăm! Așa mi-a fost lăsata... Și mă imit, ca noaptea fără stele ce-i neagră pe cât e mai crescătoare: m-afund în rău și plâng și beznei seamăn. Dar mă mângâi, căci dat e nopții mele să fie luminată de-acel soare ce tu îl ai, prin soartă, frate geamăn. Traducere de C. D. Zeletin
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La casa de la literatura | ![]() | |||||||
![]() |
La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Política de publicación et confidencialidad