agonia
espanol

v3
 

Agonia.Net | Reglas | Mission Contacto | Regístrate
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textos del mismo autor


Traducciones de este texto
0

 Los comentarios de los miembros


print e-mail
Visualizaciones: 3211 .



Circul
poemas [ ]
Vol. „Mâine fără mine” 1994

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
por [Alain_Bosquet ]

2017-05-19  | [Este texto, tienes que leerlo en romana]    |  Inscrito en la biblioteca por Maria Elena Chindea





Știam, în dosul colinelor,
un circ cu un capitel
unde se țintuiau cometele crețe,
lunile verzi.
Aveam voie să vin aici duminica,
în timpul verii.
Iarna, era interzis școlarilor,
ca să nu-i dăuneze lui Charlemagne,
gravitației universale,
lui Jean Racine și ipotenuzei.
Deplângem caii,
care se ridicau în două picioare
ca niște statui.
Trapezista avea sânii prea albi,
ceea ce nu e recomandabil
băieților de vârsta mea.
Scamatorul îi tăia logodnica în două,
dar ea se descurca fără cea mai mică rană.
Câinii cântau la vioară.
Elefanții se culcau pe spate, munți demni de milă
pentru o bucată de zahăr.
Dintr-un pepene verde țâșnea
un zbor de pelicani.
Aveam poftă să muc îmblânzitoarea:
iată de ce
preferința mea mergea spre tigrii din Bengal.



Traducere Maria Banuș


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La casa de la literatura poezii
poezii
poezii  Busca  Agonia.Net  

La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Política de publicación et confidencialidad

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!