agonia espanol v3 |
Agonia.Net | Reglas | Mission | Contacto | Regístrate | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Tierra baldía ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contacto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2017-05-19 | [Este texto, tienes que leerlo en romana] | Inscrito en la biblioteca por Maria Elena Chindea Știam, în dosul colinelor, un circ cu un capitel unde se țintuiau cometele crețe, lunile verzi. Aveam voie să vin aici duminica, în timpul verii. Iarna, era interzis școlarilor, ca să nu-i dăuneze lui Charlemagne, gravitației universale, lui Jean Racine și ipotenuzei. Deplângem caii, care se ridicau în două picioare ca niște statui. Trapezista avea sânii prea albi, ceea ce nu e recomandabil băieților de vârsta mea. Scamatorul îi tăia logodnica în două, dar ea se descurca fără cea mai mică rană. Câinii cântau la vioară. Elefanții se culcau pe spate, munți demni de milă pentru o bucată de zahăr. Dintr-un pepene verde țâșnea un zbor de pelicani. Aveam poftă să muc îmblânzitoarea: iată de ce preferința mea mergea spre tigrii din Bengal. Traducere Maria Banuș
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La casa de la literatura | ![]() | |||||||
![]() |
La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Política de publicación et confidencialidad