agonia espanol v3 |
Agonia.Net | Reglas | Mission | Contacto | Regístrate | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Tierra baldía ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contacto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2019-05-23 | [Este texto, tienes que leerlo en romana] | Inscrito en la biblioteca por Maria Elena Chindea Amintire: pescărușul alunecând peste sumbrul cer Al melancoliei virile. În tihnă, la umbra întomnatului frasin, Te cufunzi în dreapta măsură-a colinei. Întruna cobori de-a lungul verdelui fluviu După căderea serii, Răsunătoare iubire; pașnic, un om trandafiriu întâlnește O-ntunecată jivină. Îmbătată de vremea-albăstrie, Fruntea atinge frunzișu-n agonie Și cugetă la chipul grav al mamei; O, cum piere în negură totul; Severa odaie și vechile lucruri Ale părinților. De ele se tulbură pieptul străinului. O, voi semne și stele! Mare e vina celui care s-a născut. O, voi, fiori de aur Ai morții. Când sufletul visează flori mai răcoroase. Întruna printre crengile goale țipă pasărea de noapte Peste pasul lunaticului, Sub zidurile satului geme un vânt de gheață. Traducere Mihail Nemeș
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La casa de la literatura | ![]() | |||||||
![]() |
La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Política de publicación et confidencialidad