agonia espanol v3 |
Agonia.Net | Reglas | Mission | Contacto | Regístrate | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Tierra baldía ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contacto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2019-05-24 | [Este texto, tienes que leerlo en romana] | Inscrito en la biblioteca por Maria Elena Chindea Pe lângă mlaștină – 208 a 2-a variantă Mantie-n vântul negru. Lin susură stuful uscat În liniștea mlaștinii; păsări sălbatice Pe cer cenușiu se urmează în stol; Derivă peste sumbrele ape. Osoase alunecă mâinile prin mesteceni golași, Pasul trosnește în crâng ruginiu, Unde o sălbăticiune singuratică sălășluiește să moară. Vacarm. În coliba surpată Un înger prăbușit fâlfâie cu negre aripi, Umbră de nor; și demența copacului; Țipăt de coțofană. Bătrâne femei taie drumul Spre sat. Sub crengi negre Mutul dangăt de clopot, o, cum izgonește Pasul cu foc și blestem; apropierea zăpezii. Furtună. Duhul sumbru al putreziciunii în mlaștină Și melancolia turmelor ce pasc. Noaptea alungă tăcută Cerul cu frânte catarge. Traducere Mihail Nemeș
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La casa de la literatura | ![]() | |||||||
![]() |
La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Política de publicación et confidencialidad