agonia
espanol

v3
 

Agonia.Net | Reglas | Mission Contacto | Regístrate
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textos del mismo autor


Traducciones de este texto
0

 Los comentarios de los miembros


print e-mail
Visualizaciones: 6700 .



În întregime
poemas [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
por [donaris ]

2020-10-11  | [Este texto, tienes que leerlo en romana]  

Literary Translation - Translations of classic and original poetry and other materials %Este texto es una continuación  | 



Un demon, stirpe diavolească,
Pe mine azi m-a vizitat,
Şi dornic să mă ispitească,
Iscoditor, m-a întrebat:

„Din toate lucrurile frumoase
Ce-s dăruite de natură,
Roze sau negre-ntunecoase
Ce-alcătuiesc a ei făptură,

Care-i mai dulce?”-Ntr-o clipită
I-am spus acelui Necurat:
„Fiindcă Ea-i desăvârşită,
Eu n-am nimic de preferat;

Şi nici nu ştiu ce mă încântă
În frumuseţea ei vrăjită:
E Noaptea ce alină, sfântă,
Sau Aurora strălucită?

E-n trupul ei armonios,
Atâta dulce melodie,
Încât mă pierd neputincios
Ca-ntr-o imensă feerie.

E-a simţurilor, fericită
Metamorfoză-ncântătoare:
Suflarea-i – muzică vrăjită,
Iar glasul ei – parfum de floare!”


Traducere de Petru Dincă


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La casa de la literatura poezii
poezii
poezii  Busca  Agonia.Net  

La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Política de publicación et confidencialidad

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!