agonia espanol v3 |
Agonia.Net | Reglas | Mission | Contacto | Regístrate | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Tierra baldía ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contacto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2021-05-17 | [Este texto, tienes que leerlo en romana] | Inscrito en la biblioteca por Maria Elena Chindea O, Iubitule, să cântă împreună cântecul bucuriei, căci noaptea s-a dus și zorii din nou s-au ivit. Pretutindeni, înăuntru și-afară, frumoasele grădini se umplu de flori înmiresmate. În fiece loc, mintea mea cercetează cu grijă. Nu mai există teamă de întuneric, așadar să cântăm cântecul bucuriei în grădina încântătoare. Binecuvântate ploi de-adevăratul nume stropesc copacii plini de rod. Cât de îmbelșugate sunt roadele de nectar, totuși numai puțini norocoși vor gusta acest lichid ceresc. Să cântăm împreună acest cântec de bucurie, privind la Adevăratul Guru (Satguru), Sunetul Suprem (Shabda). Ochii sunt înmărmuriți și limba a amuțit. Satguru Kabir Sahib spune: Numai semnele și gesturile pot să exprime palid Slava. Hai să cântăm împreună cântul bucuriei. Traducere Stela Tinney
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La casa de la literatura | ![]() | |||||||
![]() |
La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Política de publicación et confidencialidad