agonia espanol v3 |
Agonia.Net | Reglas | Mission | Contacto | Regístrate | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Tierra baldía ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contacto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2005-06-18
| [Este texto, tienes que leerlo en deutsch]
Mei Motter waaß aus alter Schrift:
„Wann du zwaa Freinde host Un etwas verschenke willst, Such immer noh’m rechte Sinn. Will ooner nicks un der anner vill, Kannst alles em eerschte gewwe, Weil der zwatt werd sich verstelle“. Die Schrift erklär ich meiner Motter: „Ich hun dich verstann; Dich un e Mädche hun ich gere, Du verlangst mer ab un zu e Bussl, Des Mädche awwer verlangt's mer net. Wenne moonst, noh deiner Schrift, Dass ab un zu ich bussle misst“ [Johrmark, 1982 - iwersetzt aus'm Rumänische vum Berns Toni] (Worterklärung: Wenne monst, noh deiner Schrift, = Wen meinst, nach deiner Schrift,) LESUNG
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La casa de la literatura | ![]() | |||||||
![]() |
La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Política de publicación et confidencialidad