agonia espanol v3 |
Agonia.Net | Reglas | Mission | Contacto | Regístrate | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Tierra baldía ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contacto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2009-08-13 | [Este texto, tienes que leerlo en english] | Inscrito en la biblioteca por Constantin Delca
Those were the long afternoons when poetry left me.
The river flowed patiently, nudging lazy boats to sea Long afternoons, the coast of ivory Shadows lounged in the streets, haughty manikins in shopfronts stared at me with bold and hostile eyes. Professors left their school with vacant faces as if the Illiad had finally done them in. Evening papers brought disturbing news, but nothing happened, no one hurried. There was no one in the windows, you weren't there; even nuns seemed ashamed of their lives. Those were the long afternoons when poetry vanished and I was left with the city's opaque demon, like a poor traveler stranded outside the Gare du Nord with his bulging suitcase wrapped in twine and September's black rain falling. Oh, tell me how to cure myself of irony, the gaze that sees but doesn't penetrate; tell me how to cure myself of silence.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La casa de la literatura | ![]() | |||||||
![]() |
La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Política de publicación et confidencialidad