agonia espanol v3 |
Agonia.Net | Reglas | Mission | Contacto | Regístrate | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Tierra baldía ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contacto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2020-04-15 | [Este texto, tienes que leerlo en romana] | Inscrito en la biblioteca por Maria Elena Chindea Din putreziciuni de sub frunzare, unde stropi se-aud căzând și, tandru, cântă-o pasăre, rar o răcoare urcă până la coloana care stă, în măghiran și coriandru, orele de vară arătând; numai când, sub clară florentină, doamna (cu un paj, urmând) se-nclină peste marginea lui blând, se umbrește el, tăcând –. Sau o ploaie vara când apare din înalt coroane mișcătoare, un răgaz el are; căci deplină el nu știe vremea s-o exprime, care-n fructe, brusc, și-n flori sublime arde-n casa din grădină. Traducere Mihail Nemeș
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
La casa de la literatura | ![]() | |||||||
![]() |
La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Política de publicación et confidencialidad